-
1 печься
I несовер. - печься;
совер. - испечься, спечься возвр. bake;
broil II страд. от печь II III несовер.;
возвр.;
(о ком-л./чем-л.) care (for), look after, take care (of)care (for o П) ; -
2 печься I
Большой англо-русский и русско-английский словарь > печься I
-
3 печься II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > печься II
-
4 grill
[grɪl]1) Общая лексика: в гриле, гриль, допрашивать с пристрастием, жаренная на шампуре рыба, жаренные на рашпере мясо, жаренные на рашпере мясо или рыба, жаренные на рашпере рыба, жареное на рашпере мясо, жареный или запечённый на решётке, жарить, жарить на рашпере, жариться, жариться на рашпере, жечь, зал в ресторане или ресторане (где мясо и рыба жарятся при публике), запекать в раковине (рачков, устриц), мучить, мучиться, мясо, жареное на рашпере, палить (о солнце), печь (о солнце), печься, печься на солнце, погашать почтовые марки, подвергаться допросу "с пристрастием", рашпер, решётка, рыба, жареная на рашпере, сомнительный, строго допрашивать, штемпель для гашения почтовых марок, штемпель для погашения почтовых марок, зал в ресторане (где мясо и рыба жарятся при публике), учинить допрос, учинять допрос, закидывать вопросами2) Морской термин: (жаргон) географическая сетка3) Техника: вентиляционная решётка, колосниковая решётка, обжарочный аппарат, ограждающая решётка, ограждение, перила, приточный патрубок, решётчатый4) Сельское хозяйство: (оконная) декоративная металлическая решётка5) Строительство: ростверк, нерегулируемая вентиляционная решётка, нерегулируемая воздухораспределительная решётка, решётка (ограждения или заполнения проёма, декоративная)6) Британский английский: жареный, жарить на огне, жариться на огне7) Автомобильный термин: декоративная решётка радиатора, оконная решётка (в задней стенке кабины грузового автомобиля), решётка радиатора, фальшрадиаторная решётка8) Лесоводство: (оконная) решётка (в кабине транспортного средства), (оконная) декоративная металлическая решётка (дверки шкафа или буфета)9) Нефть: решётчатый настил11) Силикатное производство: стеллаж (сушильного сарая), полка (вагонетки), насадка (регенератора)12) Холодильная техника: воздухораспределительная решётка, вентиляционная решётка (без заслонки), распределительная решётка (воздухо) -
5 lavish solicitude on
Общая лексика: проявлять излишнюю заботливость (о ком-л.), чрезмерно печься (о ком-л.), проявлять излишнюю заботливость о (ком-либо), чрезмерно печься о (ком-либо) -
6 grill
1. noun1) рашпер, гриль2) жаренные на рашпере мясо, рыба3) = grill-room4) решетка5) штемпель для погашения почтовых марок2. verb1) жарить(ся) на рашпере2) палить, жечь (о солнце)3) печься на солнце4) мучить(ся)5) amer. допрашивать с пристрастием6) погашать почтовые маркиSyn:bake, barbecue, broil, roastsee question* * *1 (a) жаренные на рашпере мясо или рыба2 (n) декоративная металлическая решетка; рашпер; решетка; рыбоводный аппарат; штемпель для погашения почтовых марок3 (v) допрашивать 'с пристрастием'; жарить на рашпере; жариться; печься; подвергаться допросу 'с пристрастием'* * *1) решетка 2) "гриль" 3) жарить на открытом огне* * *[ grɪl] n. гриль, решетка v. жарить, жечь, палить ; допрашивать с пристрастием, мучить* * ** * *1. сущ. 1) гриль 2) мясо-гриль, рыба-гриль 2. гл. 1) жарить(ся) на рашпере 2) а) палить, жечь (о солнце); жариться на солнце б) мучить (жарой) 3) амер. допрашивать с пристрастием -
7 испечь
-
8 спечься
-
9 bake
beɪk гл.
1) печь(ся) My bread is baked in my own oven. ≈ Я делаю хлеб в своей собственной печи. Syn: grill
2) сушить на солнце;
обжигать( кирпичи)
3) запекаться;
застывать, затвердевать Syn: harden, become hardened, become hard
4) загорать на солнце, покрываться загаром Syn: grillвыпечка, выпекание;
запекание( картофеля и т. п.) (шотландское) печенье (американизм) застолье или пикник, когда главным угощением является печеное изделие( американизм) пикник на морском берегу, где главное угощение - печеные моллюски печь, выпекать;
запекать - to * a pie спечь пирог печься, запекаться - these apples * badly эти яблоки печь нельзя, эти яблоки плохо пекутся - the cake will * in about half an hour пирог должен стоять в духовке примерно полчаса припекать, сушить - lips *d with heat губы, пересохшие /спекшиеся/ от жары - the sun is baking the ground through and through солнце прокаливает землю( разговорное) загорать, жариться на солнце - she *d all day in the sun она весь день жарилась /лежала/ на солнце (разговорное) запариться - open the window - I'm baking in here открой окно, я умираю от жары запекаться, затвердевать - the clay *d глина запеклась /затвердела/ - there was no snow and the frost *d the ground снега не было, и земля промерзла (техническое) прокаливать;
спекать;
обжигать( кирпичи) ;
сушить (формы и т. п.)bake загорать на солнце ~ запекаться;
затвердевать ~ печь(ся) ~ сушить на солнце;
обжигать (кирпичи) -
10 cook
kuk
1. сущ.
1) а) кухарка, повар;
стряпуха б) мор. кок too many cooks spoil the broth посл. ≈ у семи нянек дитя без глазу
2) процесс кипячения в автоклаве
2. гл.
1) а) готовить, стряпать б) жариться, вариться( о еде) ;
перен. жариться на солнце, загорать
2) твориться, случаться, происходить Syn: occur, happen
3) а) составлять, создавать( что-л.) б) фабриковать (документ, обвинение) ;
придумывать( что-л. в оправдание) (тж. cook up) Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm. ≈ Несколько молодых сотрудников состряпали план, как надуть компанию. If the police catch us, shall we be able to cook up a story? ≈ Если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? You children will cook up any excuse not to do your work. ≈ Вы, ребята, только и ищете, что повод не работать. Syn: concoct, fabricate, doctor, falsify ∙ cook down cook off cook out cook up to cook smb.'s goose ≈ расправиться с кем-л.;
погубить кого-л. to cook one's (own) goose ≈ погубить себя повар;
кухарка (морское) кок > every * praises his own broth всякий повар свою стряпню хвалит;
всяк кулик свое болото хвалит;
> too many *s spoil the broth семь поваров за жарким не уследят;
у семи нянек дитя без глазу;
> he is a poor * that cannot lick his own fingers повар с голду не умирает;
повар в поварне, что волк в овчарне готовить, стряпать;
варить, жарить, печь вариться, жариться, печься - these apples don't * well эти яблоки не годятся для варки или для печения;
- let the meat * slowly пусть пясо поварится на медленном огне работать поваром, кухаркой - he *ed in lumber camps он кашеварил у лесорубов подвергаться действию тепла, жариться - to be *ed alive in the tropics изнемогать от тропической жары (разговорное) подделывать, фальсифицировать - to * accounts подделать счета выдумать, придумать - to * a story придумать рассказ;
- to * an excuse сочинить предлог( разговорное) погубить, извести (американизм) (сленг) гореть, пылать( американизм) (сленг) умереть на электрическом стуле - you'll * for that! тебя за это поджарят! (американизм) (сленг) разводить наркотик водой (американизм) (сленг) отлично работать, показывать класс;
проходить отлично, на ура( фотографическое) (профессионализм) передерживать > what's *ing? что происходит?, что готовится?;
> to * one's goose погубить себя;
вырыть самому себе яму;
> to * smb.'s goose погубить кого-л.;
расправиться с кем-л.;
> to * a hare before catching him делить шкуру неубитого медведя cook жариться на солнце ~ кухарка, повар;
мор. кок;
too many cooks spoil the broth посл. = у семи нянек дитя без глазу ~ подделывать, фабриковать (документ) ;
состряпать( историю), придумать (что-л. в извинение) ~ стряпать, приготовлять пищу;
жарить(ся) ;
варить(ся) to ~ (smb.'s) goose расправиться (с кем-л.) ;
погубить (кого-л.) son of a sea ~ (мор. sl.) = сукин сын ~ кухарка, повар;
мор. кок;
too many cooks spoil the broth посл. = у семи нянек дитя без глазу -
11 roast
rəust
1. сущ.
1) а) жаркое to make a roast ≈ приготовить жаркое chuck roast ≈ жаркое из цыпленка lamb roast ≈ жаркое из баранины pork roast ≈ жаркое из свинины pot roast ≈ тушеное мясо rib roast ≈ жаркое на ребрышках veal roast ≈ жаркое из телятины б) жарка, прожаривание to give smth. a good roast ≈ хорошо прожаривать( что-л.) в) кусок мяса, пригодный для жарки или приготовления жаркого blade roast ≈ мясо на ростбиф blade rib roast ≈ амер. кусок толстого края (лопаточная часть) ;
ростбиф г) 'шашлыки' (приготовление пищи на открытом огне в компании друзей)
2) амер. жестокая критика Syn: criticism
3) тех. обжиг ∙ rule the roast
2. прил. жареный roast beef Syn: fried, broiled, grilled
3. гл.
1) а) жарить(ся) ;
печь(ся) (особ. в духовке или на открытом огне) The meat was roasting in the oven. ≈ В духовке жарилось мясо. You've made a fire fit to roast an ox. ≈ Ты развел такой костер, что на нем можно быка целиком зажарить. Syn: grill
2., bake, barbecue
2., broil II
2. б) жарить(ся), подвергать(ся) воздействию высоких температур to roast coffee-beans ≈ жарить кофейные зерна Syn: heat I
2.
2) разг. высмеивать, поднимать на смех( кого-л.) ;
насмехаться, издеваться (над кем-л.) Syn: scoff I
2., mock
3., ridicule
2.
3) амер. подвергать суровой критике Syn: criticize severily, scalp
2., scarify
4) тех. обжигать;
выжигать;
кальцинировать
5) погашать почтовые марки жаркое, жареное, жареный кусок мяса - cold * on Monday холодное жареное мясо в понедельник - buy a big * купите большой кусок мяса на жаркое (американизм) жестокая критика;
разнос (устный или в печати) ;
высмеивание( американизм) пикник с жарением мяса на вертеле (техническое) обжиг жареный - * beef ростбиф - * meat мясо воздушной жакри, жареное мясо;
мясо для жаренья > to cry * meat хвастать своими победами над женщинами жарить, печь;
запекать жариться, печься;
запекаться - the joint will never * on such a small fire мясо никогда не изжарится на таком слабом огне сушить( на огне) ;
поджаривать - to * coffee жарить кофе (техническое) обжигать, кальцинировать греть - to * one's feet at the fire греть ноги у камина - to * oneself before the fire греться у огня греться разогреться, разомлеть - I'm *ing in here, how about you? я здесь изнемогаю от жары, а вы как? (устаревшее) пытать огнем( разговорное) высмеивать (кого-л.), издеваться (над кем-л.) (американизм) жестоко критиковать, разносить, громить (устно или в печати) - the films have been *ed by most critics большинство критиков писали об этих фильмах разгромные рецензии roast разг. высмеивать (кого-л.) ;
издеваться ~ жареный;
roast beef ростбиф ~ жарить(ся) ;
печь(ся) ;
греть(ся) ~ жаркое, жареное;
(большой) кусок жареного мяса ~ амер. жестокая критика ~ амер. жестоко критиковать ~ тех. обжиг;
to rule the roast задавать тон;
возглавлять дело;
верховодить ~ тех. обжигать;
выжигать;
кальцинировать ~ жареный;
roast beef ростбиф ~ тех. обжиг;
to rule the roast задавать тон;
возглавлять дело;
верховодить -
12 solicitude
səˈlɪsɪtju:d сущ.
1) заботливость;
беспокойство, забота( for - о чем-л.) Syn: care, concern, worry Ant: aloofness, indifference, neglect, unmindfulness
2) мн. волнения, заботы заботливость;
озабоченность - to feel * for smth. быть озабоченным чем-либо забота, попечение;
внимательность - to lavish( one's) * on smb. чрезмерно печься о ком-либо;
проявлять излишнюю заботливость о ком-либо заботы, волнения, треволнения - wearied with perpetual *s and labours утомленный постоянными волнениями и хлопотами solicitude заботливость;
беспокойство, забота (for - о чем-л.) ~ заботливость ~ pl заботы, волненияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > solicitude
-
13 bake
1. [beık] n1. 1) выпечка, выпекание2) запекание (картофеля и т. п.)2. шотл. печенье3. амер.1) застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие2) пикник на морском берегу, где главное угощение - печёные моллюски2. [beık] v1. 1) печь, выпекать; запекать2) печься, запекатьсяthese apples bake badly - эти яблоки печь нельзя, эти яблоки плохо пекутся
the cake will bake in about half an hour - пирог должен стоять в духовке примерно полчаса
2. 1) припекать, сушитьlips baked with heat - губы, пересохшие /спёкшиеся/ от жары
the sun is baking the ground through and through - солнце прокаливает землю
2) разг. загорать, жариться на солнцеshe baked all day in the sun - она весь день жарилась /лежала/ на солнце
3) разг. запаритьсяopen the window - I'm baking in here - открой окно, я умираю от жары
3. запекаться, затвердеватьthe clay baked - глина запеклась /затвердела/
there was no snow and the frost baked the ground - снега не было, и земля промёрзла
4. тех.1) прокаливать2) спекать3) обжигать ( кирпичи)4) сушить (формы и т. п.) -
14 grill
I1. [grıl] n1. рашпер2. жаренные на рашпере мясо или рыба3. сокр. от grill-room♢
to put on the grill - допрашивать «с пристрастием» /с применением пытки/2. [grıl] v1. 1) жарить на рашпере2) запекать в раковине (рачков, устриц)2. 1) жечь, палить2) жариться, печься3. 1) допрашивать «с пристрастием», с применением «мер воздействия»the police grilled the suspect - полиция устроила подозреваемому жёсткий перекрёстный допрос
2) подвергаться допросу «с пристрастием»II [grıl] = grille I -
15 heart
1. [hɑ:t] n1. сердцеcompensated heart - мед. сердце с компенсированным нарушением его функции
to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди
he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце
2. душа, сердцеaffectionate [kind, tender, noble, stony] heart - любящее [доброе, нежное, благородное, каменное] сердце
heart of oak - смелый /отважный/ человек [ср. тж. 5, 2) и ♢ ]
a heart of flint /stone/ - каменное сердце
big heart - а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство
a stout heart - смелый, отважный человек
with a heavy [light] heart - с тяжёлым [лёгким] сердцем
at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души
from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца
with all one's heart - от всей души; искренне, сердечно
in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств
near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу
after one's own heart - по душе, по сердцу
to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души
to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства
to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце, растрогать кого-л.
to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души
to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце
have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!
this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца
his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе
3. чувства, любовь, привязанностьto lose /to give/ one's heart to smb. - отдать своё сердце кому-л., полюбить кого-л. [ср. тж. 4]
to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чьё-л. сердце
to steal smb.'s heart - похитить чьё-л. сердце
dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая ( в обращении)
4. мужество, смелость, отвагаto take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости
to take heart from smth. - черпать мужество в чём-л.
we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас
to keep a good heart - не падать духом, не унывать
to lose heart - падать духом, отчаиваться [ср. тж. 3]
to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л. [ср. тж. 3]
to have the heart to do [to say] smth. - решиться сделать [сказать] что-л.
no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом
to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/; поднять чей-л. дух
5. 1) центральная часть, серединаin the heart of summer - в середине /разгаре/ лета
2) сердцевина, ядроheart of oak - сердцевина дуба [см. тж. 2 и ♢ ]
6. суть, сущностьat the heart of smth. - в основе чего-л.
7. 1) pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. карт. червы, червонная мастьhearts is /are/ trump - червы - козыри
2) карт. червонка, карта червонной масти3) сердечко, сердце ( фигура или предмет в виде рисунка на карте червонной масти)8. арх. ум, интеллект9. уст. желудокnext one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак
10. тех. сердечник♢
hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье(British) hearts of oak - корабли или моряки британского флота [ср. тж. 2 и 5, 2)]
(with) heart and soul - а) всей душой; б) ревностно
heart and hand - а) охотно; с готовностью; б) с жаром
to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.
in (good, strong) heart - а) в хорошем настроении; б) плодородный
out to heart - а) в унынии, в плохом настроении; б) неплодородный
by heart - наизусть; на память
to get /to learn/ by heart - выучить наизусть
to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно
a change of heart - смена настроения; изменение отношения (к кому-л.)
he had a change of heart - у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость
to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. (общества и т. п.)
to break smb.'s heart - а) разбить чьё-л. сердце; б) сильно огорчить, расстроить кого-л.
to cross one's heart - клясться, божиться
cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!
to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах
to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя; терзаться, страдать молча
dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!
to cry one's heart out - выплакать все глаза; горько рыдать
to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.
she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину
to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.
to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться
to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.
I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе
to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения
to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти
to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью
to make smb.'s heart leap - заставить чьё-л. сердце затрепетать
his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил; ≅ у него душа в пятки ушла
my [his] heart smote me [him] - я [он] испытывал угрызения совести
to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.
to be sick at heart - а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться
to lay smth. to heart - серьёзно отнестись, прислушаться (к совету, упрёку); серьёзно обдумать и учесть
to take smth. to heart - а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.
to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чём-л., интересоваться чем-л.
to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.
every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести
the heart that once truly loves never forgets - посл. ≅ старая любовь не ржавеет
2. [hɑ:t] vwhat the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке
1. завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart up)2. стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. heart in)3. уст. принимать близко к сердцу; запоминать4. арх. ободрять, вдохновлять -
16 roast
1. [rəʋst] n1. жаркое, жареное, жареный кусок мяса2. амер. жестокая критика; разнос ( устный или в печати); высмеивание3. амер. пикник с жарением мяса на вертеле4. тех. обжиг2. [rəʋst] aжареныйroast meat - а) мясо воздушной жарки, жареное мясо; б) мясо для жаренья
3. [rəʋst] v♢
to cry roast meat - хвастать своими победами над женщинами1. 1) жарить, печь; запекать2) жариться, печься; запекатьсяthe joint will never roast on such a small fire - мясо никогда не изжарится на таком слабом огне
2. 1) сушить ( на огне); поджариватьto roast coffee [chestnuts] - жарить кофе [каштаны]
2) тех. обжигать, кальцинировать3. 1) греть2) греться4. разогреться, разомлетьI'm roasting in here, how about you? - я здесь изнемогаю от жары, а вы как?
5. уст. пытать огнём6. разг. высмеивать (кого-л.), издеваться (над кем-л.)7. амер. жестоко критиковать, разносить, громить ( устно или в печати)the films have been roasted by most critics - большинство критиков писали об этих фильмах разгромные рецензии
-
17 solicitude
[səʹlısıtju:d] n1. заботливость; озабоченностьto feel solicitude for smth. - быть озабоченным чем-л.
2. забота, попечение; внимательностьto lavish (one's) solicitude on smb. - чрезмерно печься о ком-л.; проявлять излишнюю заботливость о ком-л.
3. pl заботы, волнения, треволненияwearied with perpetual solicitudes and labours - утомлённый постоянными волнениями и хлопотами
-
18 bake
[beɪk]1) Общая лексика: выпекание, выпекать, выпечка, выпечь, загорать на солнце, загореть, загореть на солнце, запекание (картофеля), запекать, запекаться, запечь, запечься, застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие, застолье, когда главным угощением является печёное изделие, затвердевать, затвердеть, испечь, обжечь, обжигать (кирпичи), печь, печься, пикник, когда главным угощением является печёное изделие, прокалить, спекаться, сушить на солнце, запеканка2) Техника: высушивать, задубливание, задубливать (фоторезист), закреплять тонер (в ксерографии), обезгаживать прогревом, обжиг, обжигать клише, отверждать, отверждение, отжиг, отжигать, прокаливать, сушить, сушка, обжигать (кирпич), спекать (об огнеупорных материалах)3) Химия: подвергать термической обработке4) Строительство: обжигать (напр, кирпич)5) Железнодорожный термин: просушить6) Полиграфия: обжигать (напр. клише), отверждать (напр. покровный слой), сушить (стереотипные матрицы)7) Шотландский язык: печенье8) Физика: спекать10) Стоматология: обжиг фарфора, термообработка фарфора11) Пищевая промышленность: высушивать в печи12) Микроэлектроника: термообработка13) Полимеры: высушивать при нагревании, горячая сушка, отверждаться при нагревании14) Макаров: спекаться (об огнеупорных материалах), сушить (фоторезист), задубливание (фоторезиста), сушка (фоторезиста) -
19 care for
1) Общая лексика: заботиться (the children are well cared for - за детьми прекрасный уход), заботиться о, любить, питать интерес (not to care for meat - не любить мяса; to care for music - интересоваться музыкой), питать интерес к, питать любовь, позаботиться, холить, печься2) Автомобильный термин: ухаживать за (чем-либо)3) Деловая лексика: интересоваться4) Макаров: выхаживать, заботиться (о ком-л. о чем-л.), любить (кого-л. что-л.), обслуживать, питать интерес (к кому-л. чему-л.), питать любовь (к кому-л. чему-л.), ухаживать -
20 have at heart
Общая лексика: заботиться (о чем-л.) интересоваться (чем-л.), печься (о чем-л.) интересоваться (чем-л.), быть заинтересованным
См. также в других словарях:
печься — См … Словарь синонимов
ПЕЧЬСЯ — 1. ПЕЧЬСЯ1, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер. страд. к печь1, подвергаться печенью (см. печенье в 1 знач.). Пирог печется. 2. ПЕЧЬСЯ2, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер., о ком чем (книжн.).… … Толковый словарь Ушакова
ПЕЧЬСЯ — 1. ПЕЧЬСЯ1, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер. страд. к печь1, подвергаться печенью (см. печенье в 1 знач.). Пирог печется. 2. ПЕЧЬСЯ2, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер., о ком чем (книжн.).… … Толковый словарь Ушакова
ПЕЧЬСЯ 1 — ПЕЧЬСЯ 1, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась; пёкшийся; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕЧЬСЯ 2 — ПЕЧЬСЯ 2, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась; пёкшийся; несов., о ком чём. То же, что заботиться. П. о народном благе. Только о себе и печётся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
печься — ПЕЧЬСЯ, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась; пёкшийся; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Подвергаться печению. Пироги пекутся. Картофель печётся в золе. 2. Находиться на жаре, в сильном зное. П. на солнце. | совер. испечься,… … Толковый словарь Ожегова
печься — 1. ПЕЧЬСЯ, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась, лось; нсв. 1. Приготовляться для еды сухим нагреванием, прокаливанием на жару (о пище). Картошка печётся в костре. Рыба печётся в собственном соку. Как блины пекутся (изготовляются, появляются … Энциклопедический словарь
печься — печься. В знач. «подвергаться печению, выпекаться» 1 е и 2 е л. не употр., печётся, пекутся. Картофель печётся в золе. В знач. «заботиться о ком либо» пекусь, печётся. Печётся о здоровье отца … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
печься — (заботиться) о ком чем. Не одни хозяйственные затеи за ним водились: он пекся также о благе крестьян (Тургенев). Разве он [Косых] будет так печься о блеске и славе завода? (Панова) … Словарь управления
Печься — несов. 1. Подвергаясь прокаливанию на огне, горячих угольях и т.п., становясь годным для употребления в пищу. отт. перен. разг. Долго подвергаться действию солнечных лучей. 2. перен. Заботиться, иметь ревностное попечение о ком либо, чем либо. 3 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
печься — печься, пекусь, печёмся, печёшься, печётесь, печётся, пекутся, пёкся, пеклась, пеклось, пеклись, пекись, пекитесь, пекущийся, пекущаяся, пекущееся, пекущиеся, пекущегося, пекущейся, пекущегося, пекущихся, пекущемуся, пекущейся, пекущемуся,… … Формы слов